Categorie
- Chi siamo (1)
- Deutschland (7)
- Das Essen (2)
- Deutsche und Italiener (4)
- España (10)
- Movida (2)
- France (16)
- Gestualité (2)
- La langue française (2)
- Locutions (2)
- Symboles (3)
- Italia (20)
- Stereotipi (5)
- U.K. and U.S.A. (18)
- Sense of humour (3)
- U.K. vs. U.S. (2)
-
Articoli recenti
Archivi del mese: maggio 2012
I pregiudizi
“Perché guardi la pagliuzza che è nell’occhio di tuo fratello, e non t’accorgi della trave che è nel tuo?” dal Vangelo secondo Luca “La lucerna del corpo è l’occhio; se dunque il tuo occhio è chiaro, tutto il tuo corpo … Continua a leggere
Pubblicato in Italia
Lascia un commento
Do you speak English? No! (part 1)
Davvero gli italiani non sanno parlare l’inglese? A quanto pare si. Secondo Ef Education First, nella classifica dei Paesi i cui cittadini non sanno parlare inglese, l’Italia è seconda solo alla Spagna (al pari di paesi come Taiwan, Cina e … Continua a leggere
Pubblicato in Italia
Lascia un commento
Les symboles de la France
Le drapeau tricolore de la France est l’emblème national de la République. Il a été dessiné par Jacques Louis David en 1794, mais son origine remonte à la Révolution Française de 1789. La couleur rouge est la couleur de l’oriflamme. … Continua a leggere
Pubblicato in France, Symboles
11 commenti
Toni, ein italienischer Kunde von Media Markt
Media Markt ist ein großes Elektronikgeschäft, das Artikeln aus den Bereichen Telekommunikation, Computer, Foto, Hi-Fi und Elektrogeräte verkauft. Media Markt hat verschiedene Werbungen geschaffen, wo der Komiker Olli Dittrich über die Italiener ironisiert. Der Hauptdarsteller “Toni” interessiert sich für Fußball, … Continua a leggere
Pubblicato in Deutsche und Italiener, Deutschland
Lascia un commento
La baguette sous le bras
C’est le cliché typique du Français: béret sur la tête, et… baguette sous le bras! Plusieurs théories expliquent l’origine de la baguette française, reconnaissable à sa forme allongée. Une théorie veut que la baguette ait été inventée par les boulangers de … Continua a leggere
Pubblicato in France, Symboles
3 commenti
Jersey Shore? No, thanks!
The following picture will probably make you sick in about 5 seconds… …and yet this is how Italian-American people are lately represented. By this time, everyone knows what Jersey Shore is, so we can easily understand why it’s considered the … Continua a leggere
Pubblicato in U.K. and U.S.A.
2 commenti
Nuovi confini!
Gli stereotipi. Ognuno di noi ha una propria concezione delle varie categorie di persone; quest’idea deriva dalle rappresentazioni schematiche che abbiamo di queste categorie di persone. In particolare, queste rappresentazioni si manifestano quando ci sono rapporti tra gruppi diversi, e … Continua a leggere
Pubblicato in Italia, Stereotipi
1 commento
Trova le differenze
Italia: TV Regno Unito: TV Francia: TV Spagna: TV Germania: FERNSEHAPPARAT Italia: scusa Regno Unito: sorry Francia: s’excuser Spagna: excusar Germania: ENTSCHULDIGUNG Italia: elicottero Regno Unito: helicopter Francia: hélicoptère Spagna: helicòptero Germania: HUBSCHRAUBER Italia: ghepardo Germania: gepard Francia: … Continua a leggere
Pubblicato in Italia
Lascia un commento
Paese che vai…funerale che trovi!
Qual’è la differenza tra un matrimonio irlandese e un funerale irlandese? Un ubriaco in meno! Potrebbe sembrare una battuta un po’ macabra, eppure tutti noi abbiamo visto almeno un film con una veglia funebre più simile ad una festa che … Continua a leggere
Pubblicato in Italia
3 commenti