We know that the Italian language, unlike French, is full of words which belong to the English vocabulary, especially in some specific domains, such as economics, sport and information technology. But are we sure they are all proper English words? Actually, we can find lots of false anglicisms in Italian, that is to say words which are recognizibly English in their form but that don’t exist in English or which are used in a totally different way.
Here are some of the most common:
Acquagym –> Aqua aerobics, water aerobics
Autogoal –> Own goal
Autostop –> Hitch hiking
Backstage –> Making of
Beauty (case) –> Cosmetic bag, make-up case
Bisex –> Bisexual
Block notes –> Desk pad, notebook, tablet
Flirt –> Affair, quick romance
Footing –> Jogging
Gadget –> Giveaway
Internet point –> Cybercafé, internet café
Jolly –> Joker, wild card
Outing (es. fare outing) –> Coming out
Sexy shop –> Adult store, sex shop
Smoking –> Dinner suit, dress suit, black tie
Testimonial –> Endorser
Trench –> Mac, mack, mac(k)intosh, trench coat
Ferrets are captivating little pets with their cute faces and comical antics.
Not only that, but what happens is what is supposed
to happen for that ferret. Children will love that Toffee the pony loves to be fussed over and pampered.
If you’re utilizing the preferred PPC network, google adwords ppc training (https://Tackk.com/), you can customize
a number of different distincxtive advertisements to seem for a set of key phrases.