Les expressions françaises avec les couleurs.

Voici quelques expressions idiomatiques avec les couleurs et leurs explication en italien:

Être blanc comme neige: essere innocente
Connu comme le loup blanc: essere molto conosciuto
La nuit, tous les chats sont gris: è facile sbagliarsi in una situazione difficile
Rire jaune: ridere forzatamente
Faire marron quelqu’un: ingannare qualcuno
Broyer du noir: essere pessimista, malinconico
Être fleur bleue: essere ingenuo
Voir la vie en rose: essere ottimista
Voir des éléphants roses: essere ubriaco
Être dans le rouge: essere al verde
Voir rouge: arrabbiarsi
Se mettre au vert: andare in campagna
Donner le feu vert: dare l’autorizzazione
Avoir les bleus: essere triste, malinconico
En voir des vertes et des pas mûres: vederne di tutti i colori
Faire grise mine à quelqu’un: trattare qualcuno con freddezza

Questa voce è stata pubblicata in France, Locutions. Contrassegna il permalink.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>